Dicționare engleză-poloneză-ucraineană pentru clasele pregătitoare pentru copii
27 aprilie 2022
Universitatea Catolică din Lublin a pregătit și pune la dispoziția ministrului educației și științei 7000. Copii ale dicționarului englez-polonez-ucrainean cu litere temporare. Publicațiile au ajuns la studenții catedrelor pregătitoare. Aceasta este o altă formă de asistență universitară pentru refugiații ucraineni.
Dicționarele engleză-poloneză-ucraineană împreună cu „Hai să vorbim! Să vorbim! Поро3мовляймо!” conțin propoziții de bază în trei exemplare, vocabular selectat și exemple de utilizare a acestuia. Următoarele aspecte tematice au fost incluse în studiu:
- fraze politicoase, ввічливі звертання,
- inscripții informative (semne informative, інформаційні написи),
- frontierele de stat (frontiera, державний кордон),
- aeroport (aeroport, аеропорт),
- gară (gare, залізничний вокзал),
- autogara (autogara, aвтобусний вокзал),
- călătorie cu mașina (călătorie cu mașina, подорож автомобілем),
- oraș (oraș, місто),
- la hotel (în hotel, в готелі),
- pe teren (pe teren, на стадіоні),
- poliție (poliție, міліція),
- asistență medicală (asistență medicală, медична допомога),
- alimente (mâncare, харчування),
- finanțe, bani (finanțe, bani, нанси, гроші),
- date personale (informații personale, особові дані),
- numere (numere, числа),
- Țări și naționalități (țări, naționalități, національності).
În plus, glosarul include adrese ale ambasadelor și consulatelor de pe teritoriul Republicii Polone și Ucrainei, numere de telefon de urgență, descrieri ale orașelor poloneze, adrese ale site-urilor web utile și informații generale despre ambele țări.
Glosarele au fost predate studenților catedrelor pregătitoare.
„Creator. Bursă de alcool. Maven web extrem de umil. Scriitor rău. Tv ninja.”